Vai indietro   StudentVille.it - Forum > Latine > Forum Versioni di Latino
Registrazione FAQ lista utenti Medaglia Calendario Cerca Messaggi odierni Segna come letti

Forum Versioni di Latino Fai le tue domande sul latino. Confronta le tue traduzioni e risolvi i dubbi!

Ciao Non registrato, cosa aspetti? Apri una discussione subito nella sezione Forum Versioni di Latino


Rispondi
 
LinkBack Strumenti della discussione Modalità  di visualizzazione
Vecchio 04-01-2007, 13:42   #1 (permalink)
Matricola
 
Data di registrazione: Sep 2006
Messaggi: 16
Predefinito Versione di latino per le vacanze

Versione di latino per le vacanze


Alexander exercitum anteibat et, nullo comitante satellite, in urbem ingredi coepit. At hostes, cum illum solum conspexissent, clamore sublato, undique concurrerunt. Videlicet in uno capite orbis terrarum bella finire atque tot gentibus ultionem dare tum conati sunt. Qua re Alexandrum omnes circumeunt. Sed non hostium multitudo, non vis magna telorum, non tantus lacessentium clamor regem terruerunt, qui multa milia hostium cecidit murum stabat. Cognito tandem peri****, amici ad Alexandrum desiliunt, ex quibus multi caesi sunt. Proelium autem tam diu anceps fuit, quoad amnis exercitus, muris deiectis, in auxilium venit. In eo proelio Alexander sagitta traiectus, tam diu proeliatus est donec eum, a quo vulneratus fuerat, occidit.
chiuz non è in linea   Rispondi citando
Visita il nostro sponsor e sostieni StudentVille.it

Vecchio 04-01-2007, 14:04   #2 (permalink)
Capoclasse
 
L'avatar di lauratnx
 
Data di registrazione: Nov 2006
Messaggi: 375
Predefinito

Alessandro precedeva l’esercito e, senza alcuna scorta [comitante satellite], prese a penetrare nella città. Al che, i nemici – scortolo solo – levato il grido di guerra, accorsero da destra e manca [undique, da ogni lato; ovvero lo circondarono]. Evidentemente ,essi – in quell’occasione [tum] – tentarono di vendicare [dare ultionem] tanti popoli (sconfitti ed umiliati da Alessandro) e di porre fine alle guerre (causate da Alessandro in ogni parte) del mondo con l’uccisione d’un’unica persona [Alessandro].
Per la qual cosa, tutti (i nemici) circondano [presente narrativo, come gli altri contenuti nel brano] Alessandro. Ma non già la moltitudine dei nemici, il fitto lancio di dardi [vis magna telorum], il terribile [tantus] urlo di guerra [clamor] di coloro che (lo) assalivano [lacessentium] terrorizzarono il re, il quale (anzi) trucidò e mise in fuga moltissimi [“multa milia”, molte migliaia;un’esagerazione] nemici.
Tuttavia, quando si vide sopraffatto dalla massa (dei nemici), (Alessandro) s’appoggiò al tronco (di un albero), che si ergeva allora nelle vicinanze del muro (della città). Intuito, dunque, il pericolo, le guardie del corpo [amici] saltano giù (dal muro per andare in soccorso) ad Alessandro: molte di esse [partitivo] vennero uccise.
Lo scontro fu a lungo molto incerto, fino al momento che [quoad] l’intero esercito (di Alessandro), scavalcate le mura, (non) venne a supporto. In quel combattimento, Alessandro, trafitto da un dardo, combatté a lungo con grande accanimento, finché alfine uccise il suo stesso feritore [colui, dal quale…].
lauratnx non è in linea   Rispondi citando
Rispondi
Tags: , , ,



Strumenti della discussione
Modalità  di visualizzazione

Regole di scrittura
non Puoi inserire i messaggi
non Puoi rispondere ai messaggi
non Puoi inviare gli allegati
non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è Attivo
smilies è Attivo
Il codice IMG è Attivo
Il codice HTML è Disattivato
Trackbacks are Attivo
Pingbacks are Attivo
Refbacks are Attivo



Tutti gli orari sono GMT +3. Attualmente sono le 03:46.


Powered by vBulletin versione 3.6.8
Copyright ©: 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.1.0