Greco

Discussione in 'Altre Materie' iniziata da Lux-Hope-Faith, 12 Agosto 2015.

  1. Lux-Hope-Faith

    Lux-Hope-Faith Primino Utente

    Messaggi:
    22
    "Mi Piace" ricevuti:
    1
    Punteggio:
    14
    Perchè questa frase tratta da Tucidide si traduce così?
    Καὶ ὅσα μὲν λόγῳ εἶπον ἕκαστοι quanto riguarda il discorso che era stato detto da ciascuno

    ??
     
  2. Angy1984

    Angy1984 Studente Modello Utente

    Messaggi:
    614
    "Mi Piace" ricevuti:
    161
    Punteggio:
    74
    Καὶ: e
    ὅσα μὲν: per quanto riguarda
    λόγῳ: il discorso
    εἶπον: (che) ha pronunciato
    ἕκαστοι: ciascun (oratore)
     
  3. Lux-Hope-Faith

    Lux-Hope-Faith Primino Utente

    Messaggi:
    22
    "Mi Piace" ricevuti:
    1
    Punteggio:
    14
    ma è un costrutto particolare? come lo devo analizzare in un'analisa del periodo?
     
  4. Angy1984

    Angy1984 Studente Modello Utente

    Messaggi:
    614
    "Mi Piace" ricevuti:
    161
    Punteggio:
    74
    no, non c'è nessun costrutto particolare :)
     

Condividi questa Pagina